Ребенок едет за границу: какие документы нужно переводить

Ребенок едет за границу: какие документы нужно переводить

Ребенок едет за границу: какие документы нужно переводить

Собираясь за границу, приходится собрать объемный пакет различной документации. Количество всех официальных документов будет зависеть от многих факторов: страна, цель поездки, количество человек и другие. Но просто собрать документы недостаточно, нужно их перевести и по необходимости заверить у нотариуса. Безусловно, самому справиться со всеми этими проблемами вряд ли представляется возможным. Если речь идет о поездке ребенка за границу, то к процедуре подготовки и оформления документов стоит отнестись особенно внимательно. Здесь нельзя обойтись без профессиональной помощи агентства перевода — https://leo-translate.com.ua/

Внимание к деталям

Среди прочих документов, вам придется брать с собой и переводить свидетельство о рождении, о браке (или разводе). Соответственно перевод свидетельства должен быть выполнен безупречно. Каждая буква фамилии или имени имеет значение, и если она будет транслитерирована неправильно, то в посольстве просто могут отказать в визе. Поэтому во всем, что связано с переводом и оформлением документации для выезда за границу мелочей не бывает.

Здесь нужно также учесть, если несовершеннолетний ребенок покидает пределы нашей страны один, с опекуном или одним из родителей, тогда обязательно потребуется оформить разрешение на выезд от другого родителя. При этом цель визита не имеет значения, едет он в детский лагерь или на учебу, или в турпоездку — https://leo-translate.com.ua/price/

Допустим, ваши совершеннолетние сын или дочь хотят начать или продолжить обучение в одном из зарубежных вузов. Тогда наряду с пакетом официальных бумаг подается аттестат, диплом и приложение к нему. Помимо того, что вам нужно перевести диплом, во многих случаях этот документ может проходить еще и процедуру апостилирования. Но об этом вам нужно заранее узнать непосредственно в учебном заведении, куда вы направляетесь. Эту информацию вам нужно узнать обязательно, чтобы избежать двойной траты денежных средств, потому что после того, как документы будут проапостилированы, потребуется нотариальное заверение перевода — https://leo-translate.com.ua/pismenny-perevod/

Сам перевод свидетельства или диплома не представляет особой сложности, так как он осуществляется по четкой структуре, с использованием устоявшихся формулировок и общеупотребительной лексики. Но здесь важна внимательность и аккуратность в передаче имен и фамилий. Если вам срочно понадобился перевод диплома киев предлагает несколько вариантов для сотрудничества. Среди них компания ЛЕВ.